The Necronomicon, that most famous item in
H.P. Lovecraft’s hazardous, fictional bibliography, appears in many of his
stories, but only as a sprinkling of quotes and paraphrases. His scholarly narrators thought it sufficient
to substantiate the origins and reappearance of the Old Ones with just a few
references, often the same ominous couplet:
“That is not dead which can eternal lie/And with strange aeons even
death may die.”
Other
writers who contributed stories to the Cthulhu Mythos quoted more liberally
from a variety of unholy books, creating what is now a cliché in horror: the forbidden
book. Which forbidden book, at least in
Western culture, is most likely modelled on the Good Book, the Bible—at least in part—as well as popularized
archaeology.
One can
see this in the archaic, King James Bible-ese that genre writers use to create
the impression of antiquity and supernatural verve in these unhallowed texts. The notion seems derived from a much older
idea: that books are to be revered and preserved over time for the wisdom or
secrets they contain—not merely purchased, consumed, and discarded. That the written word itself is sacred, or at least transformative.
It will
be interesting to see what becomes of this trope as print media is gradually
replaced by digital forms stored in the “cloud”. The technological conjuring of texts both holy
and otherwise out of thin air now seems just as magical as the powers imputed
to the books themselves.
Clark
Ashton Smith supplies an entire chapter
of the Book of Eibon—the ninth—in The
Coming of the White Worm (1941). As
the title suggests, this is a worm story, not a wyrm story, one that features a dragon or giant serpent. (See also Vermiphobia). The entity known as Rlim Shaikorth is clearly
depicted as an annelid monstrosity:
Something he had of the semblance of
a fat white worm; but his bulk was beyond that of the sea-elephant. His
half-coiled tail was thick as the middle folds of his body; and his front
reared upward from the dais in the form of a white round disk, and upon it were
imprinted vaguely the lineaments of a visage belonging neither to beast of the
earth nor ocean-creature. And amid the visage a mouth curved uncleanly from
side to side of the disk, opening and shutting incessantly on a pale and
tongueless and toothless maw.
Unpronounceable
character and place names combined with antique grammar make The Coming of the White Worm an example
of the influence of Lord Dunsany on Smith’s style. In fact, Smith’s chapter nine of the Book of
Eibon would fit comfortably and indistinguishably among the chapters of Dunsany’s
Time and the Gods (1906).
Readers
will want to have a dictionary on hand to decode sentences like “Frorely burned
the sun above Mhu Thulan from a welkin clear and wannish as ice.” Frorely
is an actual word, not a typo or the best guess of some annoying auto-correct
function; it means “frostily”. To be
fair, Smith uses the exotic vocabulary effectively as an underpinning to the
mood and fantasy setting. As with
reading older classics like Shakespeare, readers calibrate themselves to the
archaic language and it becomes less a distraction after a page or two.
The Coming of the White Worm tells of the last adventure of
Evagh, a sorcerer in the land of Mhu Thulan. Evagh is forcibly recruited by
fellow wizards to join with Rlim Shaikorth on board his immense floating ice
citadel, a vessel called Yikilth. The ‘fat white worm” and his
entourage travel up and down the coast of Mhu Thulan, destroying shipping and
port cities with a kind of ice ray that enfrosts anything it touches. These days, Smith’s story can be seen as a
metaphor for disastrous worldwide climate change, in this case global cooling as opposed to global
warming. Evagh has second thoughts,
especially as the iceberg grows in size and his fellow wizards begin disappearing
one by one, and takes desperate action.
Rlim
Shaikorth, though depicted as a monstrous worm, is not the lonesome, voracious
annelid in David H. Keller’s bio-horror tale The Worm (1927). Smith’s
creature sits inertly on a throne and does not move the entire story. Rlim Shaikorth, which may be extraterrestrial
in origin, is meant to be an all-consuming god,
devouring both flesh and soul. In the
reactions of the wizards to the monster’s depredations, Smith makes some
interesting observations about theology and human interactions with the divine.
H.P.
Lovecraft, in a letter to Clark Ashton Smith dated 10/3/33, praised The Coming of the White Worm, describing
it as “a stupendous fragment of primal horror and cosmic suggestion”. He goes on to write:
Thank
God you spared your readers the worst and most paralyzing hints—such as the
secret of Yikilth’s origin, the reason why it bore certain shapes not of this
planet, and the history of Rlim Shaikorth before he oozed down to the solar
system and the earth through the void…
The Coming of the White Worm is a story in Clark Ashton Smith’s
Hyperborean cycle, of which there were ten stories and one poem, all set in a
fantasized ancient northern continent.
Smith’s other stories are roughly divisible into several other cycles,
also distinguishable by setting:
Averoigne, Zothique, Atlantis, and even Mars. All of these worlds are well worth exploring.
No comments:
Post a Comment
Thank you for your interest in The R'lyeh Tribune! Comments and suggestions are always welcome.